000 01752nam a22001577a 4500
999 _c76638
_d76638
082 _a616.075 Su81 M
_b105475
100 _aSushma kulshreshtha
245 _aMadhavanidanam by Srimadhavakara:
_bRogavinichayaparanamakam, Hindi bhasha tika sahitam
_hHindi
250 _a1st ed
260 _aDelhi
_bEastern book linkers
_c2004
300 _a398
500 _aThis treatise, Roga Viniscaya , is more popularly known as Madhava Nidana after the name of its author. It is counted as the first among the Laghu Trayi (the lesser triad) of Ayurvedic literature. It is considered as the ideal book dealing with Nosology (knowledge of diseases) and has earned appraise for its author as Madhava is best for Nidana. It has retained its importance as a text-book on the subject since the last thirteen centuries. It enjoyed great reputation as an authoritative text not only in India but even in other countries as can be judged by its translation into other languages and many commentaries. Translations: The earliest translation of Madhava Nidana, so far known, is to Arabic language done by the scholars of the court of Caliph Harun-al-Radhid of Persia who ruled between 768-809 A D. Many Indian medical treatises were translated under his orders but none of them are available now. They are only known by their mention in the works of later authors. The Second translation is to Italian by Mario Vallauri and published in Florence during 1913-14 a d. this translation is only for the first five chapters. Translations into almost all major Indian languages have been made during the previous and the present centuries.
505 _aVydhigna ke panchakarana Nidan aur purvarup Rupa Upashaya
650 _aMedicine, Ayurvedic
942 _cBK