CVV logo
विद्यया रक्षिता संस्कृतिः सर्वदा।
संस्कृतेर्मानवाः संस्कृता भूरिदा:।।
Knowledge protects culture forever
Cultured people share abundantly.Swami Tejomayananda Founder – Chinmaya Vishwavidyapeeth
CVV logo
L I B R A R Y   O P A C
Local cover image
Local cover image
Amazon cover image
Image from Amazon.com
Image from Google Jackets

Vaisesika-Sutra of Kanada / [translated] by Debasish Chakrabarty.

By: Material type: TextTextPublication details: New Delhi D.K. Printworld 2003Edition: 1st edDescription: 114 22 cmISBN:
  • 8124602298
  • 9788124602294
Subject(s): DDC classification:
  • 181.44 D3503 V 102237
Reviews from LibraryThing.com:
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Barcode
Books Books Ubhayabharati General Stacks Non-fiction 181.44 D3503 V 102237 (Browse shelf(Opens below)) Available 102237
Books Books Ubhayabharati General Stacks Non-fiction 181.44 D3503 V 102237 (Browse shelf(Opens below)) Available 102238
Books Books Ubhayabharati General Stacks Non-fiction 181.44 D3503 V 102237 (Browse shelf(Opens below)) Available 102239
Books Books Ubhayabharati General Stacks Non-fiction 181.44 D3503 V 102237 (Browse shelf(Opens below)) Available 102240

Kanada's Vaisesika Sutra, the textual basis for the Nyaya-Vaisesika system and the later Navya-Nyaya system, may be termed the earliest exposition on physics in Indian philosophy. It presents one of the earliest discussions on the idea of atomicity and on the true nature of knowledge as comprising the categories of dravya (substance), guna (attribute), karma (action), samanya (generality), visesa (particularity) samavaya (inherence) and abhava (non-existence). This book presents the original Sanskrit text of the Vaisesika Sutra along with its Roman transliteration and a translation in the English language. The lucid translation is a scholarly attempt to retain the feel of the original sutras while conveying the intended meaning accurately and is easy to comprehend owing to many special features. Additional words are added in the translated text for the benefit of syntax but they are placed in parenthesis. The translated text has sub-titles that aid in simplifying the arguments by grouping the sutras. Besides, footnotes are provided to explain technical terms and concepts in the original Sanskrit.

The book, published under the Shastra Group of Centre of Linguistic and English at Jawaharlal Nehru University which had earlier brought out the Yogasatra of Patanjali, will prove useful to all researchers and students of ancient Indian philosophy

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image
Chinmaya Vishwa Vidyapeeth©2022.All rights reserved.
Supported by FOCUZINFOTECH.