Sanskrit Idioms, Phrases and Suffixational Subtleties / संस्कृतवाचोविच्छिती प्रत्यर्थवैचित्री च
Material type:
- 491.2321 Sh86 S 301480
Item type | Current library | Collection | Call number | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Sruthy General Stacks | Non-fiction | 491.2321 Sh86 S 301480 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 301480 |
Browsing Sruthy shelves, Shelving location: General Stacks, Collection: Non-fiction Close shelf browser (Hides shelf browser)
No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available |
![]() |
No cover image available No cover image available | No cover image available No cover image available |
![]() |
No cover image available No cover image available | ||
491.2071 Sa789 S 300557 Samskrita vyavahaara Saahasree: a collection of one thousand sentences | 491.231 Sh233 U 301481 Unadikoshah / उणादिकोशः | 491.2321 M748 S 301788 A Sanskrit - English dictionary | 491.2321 Sh86 S 301480 Sanskrit Idioms, Phrases and Suffixational Subtleties / संस्कृतवाचोविच्छिती प्रत्यर्थवैचित्री च | 491.25 B4695 S 300559 Samasah - a study book for 'Samasa' | 491.25 B4695 S 300585 Shabdaan jaanimahe - ana explanatory book on common errors occurring in words and sentences in Sanskrit | 491.25 D5699 I 300572 Idagamah - a book dealing with the gramatical rules for 'Idagma' |
This is a pioneering attempt to compile a novel Sanskrit dictionary dealing with special usages, such as idioms and phrases etc. While dictionaries of this type of special usages are compiled for modern languages like English, such dictionaries are a desideratum for Sanskrit language. The author combines in this dictionary the virtues of the three disciplines of Sanskrit related to words, Nirukta (etymology), Vyakarana (grammar) and Kosha (dictionary). It contains a collection of practical usages by the celebrated masters of Sanskrit language, from the classical literature, and also, to a limited extent, from the numerous á¡stras. The collection is not limited to words, but includes áiÀ¶a-prayogas of larger syntactical units like phrases and idioms. The meaning of each word and phrase is explained, first in Sanskrit, then in English, followed by references from the texts where these phrases were used.
There are no comments on this title.